Kirjavinkki: Mika Keräsen oi suomi on ei ole futiskirja, vaan runoelma, jossa on ripaus jalkapalloa

Mika Keräsen kirja on käännös virolaisen Indrek Koffin teoksesta Eestluse elujõust.

Oi suomi on. eräänlainen selviytymistarina. Keropää 2018, 72 s. Mika Keränen

Oi Suomi on

Vahingossa varasin kun luulin jalkapallokirjaksi. Ei tullut oikeaan tarpeeseen, joten olen jäävi arviossani”, kuuluu kahden tähden arvio erään nettisivuston kävijältä. Arvostelija on sinänsä täysin oikeassa. Nimestään huolimatta 70-sivuinen kirja ei ole jalkapalloa, vaikka sitäkin on aukeaman verran mukana.

Kirja on kokoelma, vai runoelma, lyhyitä suomalaisille tuttuja lausahduksia, kuten:

ei meidän aikana ollut karkkia suklaata korkeintaan

ostin kaksi kappaletta kun oli tarjouksessa

kaikki ulos

ainatuleeuusiamatsejaainatuleeuusiamatsejaaina

Teos koostuu valokuvista ja lyhyistä, suomalaisille tutuista, fraaseista. Suomi–Unkari-ottelusta on yhden aukeaman muistelu.

Vironkieliseen alkuteokseen en ole tutustunut, mutta Keräsen mukaan suomenkielinen versio on ”Suomen oloihin koulittu” eli mikään suora käännös se ei tietenkään ole. Onkohan Virolla edes Unkari-ottelun kaltaista peikkoa futishistoriassaan?

Tämän läpyskän tekemistä ei ole tukenut kukaan sitten yhtään millään.

Humoristista teosta ei nauramatta lue läpi, mutta futisiaiheisia kirjoja Keräseltä löytyy muita, joista seuraavaksi hieman lisää.

Tartossa asuu hullu suomalainen, joka kirjoittaa jalkapallosta

Viron Tartossa asuva Mika Keränen on erikoistunut lastenkirjoihin. Jalkapallon ympärillä pyöriviä teoksia ovat mm. Maaliviivalla ja Armando-sarja. Armando-sarjan päähenkilö asuu Vantaalla, käy Mikonkallion koulua ja pelaa MiPSissä eli Mikonkallion Palloseurassa. Pahin paikallisvastustaja on VanU (Vantaan Urheilijat). Armando-kirjojen toinen osa, Armando ja Uunilinnut, on juuri ilmestynyt ja se sopii erinomaisesti ala-asteikäisille.

Aikuisille voin suositella runokirjaa Latvis, joka on pseudonyymisti julkaistu teos. Kannessa lukee Keräsen sijaan Tommi Turunen. Keräsen kiteeläisjuuret näkyvät murteella kirjoitetussa Latviksessa. Teoksista välittyy myös kirjailijan rakkaus jalkapalloa kohtaan.